Category Archives: ΒΙΒΛΙΑ

Στη σελίδα του μουσείου υπάρχει πλούσιο εκπαιδευτικό υλικό που φέρνει στο σήμερα τα αρχαία αντικείμενα μέσα από σύγχρονες μουσειοπαιδαγωγικές προσεγγίσεις. Το εκπαιδευτικό υλικό του Μουσείου προσφέρεται σε διάφορες μορφές, δίνει μια άλλη οπτική στο αναλυτικό πρόγραμμα σπουδών και καλύπτει ευρύ φάσμα θεματικών, μέσα από ιδέες για δράσεις στο σπίτι, στο σχολείο, στο μουσείο.

Το εκπαιδευτικό υλικό περιλαμβάνει τις παρακάτω κατηγορίες:

2
Για να το δείτε, κάντε κλικ στην παραπάνω εικόνα.

Μπορούμε ακόμα να βρούμε παιχνίδια που βοηθούν τα παιδιά να γνωρίσουν τον Κυκλαδικό και Αρχαίο Ελληνικό πολιτισμό.

3

Κάνε κλικ στην παραπάνω εικόνα για να τα δεις.

Επίσης, οι επισκέπτες μπορούν να διαβάσουν ιστορίες για την τέχνη στον Κυκλαδικό πολιτισμό με κείμενα, εικόνες και αντικείμενα από τις ψηφιακή συλλογή του Μουσείου στο Google Art Project.

Κάνε κλικ στις εικόνες για να δεις τα βιβλία.

4

5

6

7

<img src="https://teaching2kindergarten.files.wordpress.com/2020/04/8.png” alt=”8″ width=”499″ height=”543″ class=”alignnone size-full wp-image-1359″/>

Σχετικά παιχνίδια για το σπίτι

9


«Αν θέλετε το παιδί σας να γίνει έξυπνο,
διαβάστε του παραμύθια.
Αν θέλετε να γίνει πιο έξυπνο,
διαβάστε του περισσότερα παραμύθια»

Άλμπερτ Αϊνστάιν

Το 2014 υπεύθυνο για το υλικό του εορτασμού είναι το Τμήμα της Ιρλανδίας. Το μήνυμα το έγραψε η πολυβραβευμένη Ιρλανδή συγγραφέας Siobhán Parkinson, που κατοικεί στο Δουβλίνο. ΄Εχει γράψει περισσότερα από 25 βιβλία, αρκετά από τα οποία έχουν μεταφραστεί σε πολλές γλώσσες. ΄Εχει υπηρετήσει στην ΙΒΒΥ ως συνυπεύθυνη της έκδοσης του περιοδικού Bookbird και τώρα ασχολείται με την έκδοση παιδικών βιβλίων, καθώς και με τη διδασκαλία δημιουργικής γραφής. Συνεργάζεται με πολλά σχολεία και φροντίζει ιδιαίτερα τα παιδιά με ειδικές ανάγκες.

Την αφίσα τη φιλοτέχνησε η Niamh Sharkey, πολυβραβευμένη Ιρλανδή εικονογράφος, συγγραφέας και δημιουργός κινουμένων σχεδίων που έχουν προβληθεί στην τηλεόραση. Τα βιβλία της έχουν μεταφραστεί σε περισσότερες από 20 γλώσσες. Κατοικεί στο Δουβλίνο με την οικογένειά της.

Στην Ελλάδα, όπως κάθε χρόνο, το Ελληνικό Τμήμα της ΙΒΒΥ/ Κύκλος του Ελληνικού Παιδικού Βιβλίου, φρόντισε να μεταφραστεί το μήνυμα στα ελληνικά και παρότρυνε τους φορείς που ενδιαφέρονται για τα παιδιά και τα βιβλία τους να συμβάλουν στον εορτασμό της Παγκόσμιας Ημέρας Παιδικού Βιβλίου. Η αφίσα με το μήνυμα τυπώθηκε στα ελληνικά με χορηγό τις εκδόσεις Ψυχογιός και διανέμεται με τη φροντίδα τους.

Το φετινό μήνυμα μετάφρασε στα ελληνικά η Επίτιμη Πρόεδρος του Ελληνικού Τμήματος της ΙΒΒΥ, η συγγραφέας κ. Λότη Πέτροβιτς-Ανδρουτσοπούλου.

Γράμμα στα παιδιά του κόσμου – Siobhán Parkinson (Ιρλανδία)

Συχνά οι αναγνώστες ρωτούν τους συγγραφείς πώς γίνεται και γράφουν τις ιστορίες τους – από πού έρχονται οι ιδέες ; Από τη φαντασία μου, απαντάει ο συγγραφέας. Α, μάλιστα, μπορεί να πουν οι αναγνώστες. Αλλά πού είναι η φαντασία σας, κι από τι είναι φτιαγμένη, κι έχουν όλοι φαντασία;

Α, λέει τότε ο συγγραφέας, η φαντασία είναι μέσα στο κεφάλι μου βέβαια και είναι φτιαγμένη από εικόνες και λέξεις, αναμνήσεις και ίχνη από άλλες ιστορίες και λέξεις, κομμάτια από πράγματα και μελωδίες και σκέψεις και πρόσωπα και τέρατα και σχήματα και λέξεις, κινήσεις και λέξεις, κύματα και αραβουργήματα και τοπία και λέξεις, αρώματα και αισθήματα και χρώματα και ρίμες και μικρούς ήχους και ξαφνικούς θορύβους και γεύσεις κι εκρήξεις ενέργειας και γρίφους και αύρες και λέξεις. Και στροβιλίζονται όλα εκεί μέσα και τραγουδούν κι αλλάζουν διαρκώς σαν τα βλέπεις από καλειδοσκόπιο κι αιωρούνται και κάθονται και σκέφτονται και τσιγκλούν το κεφάλι.

Βέβαια φαντασία έχει ο καθένας, διαφορετικά δε θα μπορούσαμε να ονειρευόμαστε. Η φαντασία του καθενός, ωστόσο, δεν έχει μέσα της το ίδιο υλικό. Στους μάγειρες ίσως περιέχει γεύσεις κυρίως και στους ζωγράφους χρώματα και σχήματα κυρίως. Όμως η φαντασία των συγγραφέων είναι γεμάτη κυρίως από λέξεις.Με λέξεις λειτουργεί επίσης και η φαντασία εκείνων που διαβάζουν ή ακούνε ιστορίες. Η φαντασία του συγγραφέα πλάθει και ανακατεύει και φτιάχνει ιδέες και ήχους και φωνές και χαρακτήρες και γεγονότα μέσα στην ιστορία∙ και η ιστορία είναι φτιαγμένη από λέξεις και μόνο, στρατιές από κουλουριαστά σημαδάκια που γεμίζουν τις σελίδες. Έρχεται τότε ο αναγνώστης και τα σημαδάκια ζωντανεύουν. Μένουν στη σελίδα, εξακολουθούν να μοιάζουν με στρατιές, αλλά τρεχοβολούν και στη φαντασία του αναγνώστη και ο αναγνώστης τώρα σχηματίζει και συνδέει έτσι τις λέξεις, ώστε η ιστορία να εκτυλίσσεται μέσα στο δικό του ή στο δικό της το κεφάλι, όπως έκανε κάποτε στο κεφάλι του συγγραφέα.

Αυτός είναι ο λόγος που ο αναγνώστης είναι εξίσου σημαντικός για την ιστορία με το συγγραφέα. Υπάρχει μόνο ένας συγγραφέας για κάθε ιστορία, υπάρχουν όμως εκατοντάδες ή χιλιάδες ή μπορεί και εκατομμύρια αναγνώστες, που διαβάζουν στη γλώσσα του συγγραφέα, ή σε άλλες γλώσσες στις οποίες μπορεί να έχει μεταφραστεί. Χωρίς τον συγγραφέα η ιστορία δε θα είχε γεννηθεί ποτέ. Αλλά χωρίς τις χιλιάδες των αναγνωστών σε όλο τον κόσμο, η ιστορία δεν θα είχε ζήσει όλες τις ζωές που θα μπορούσε να ζήσει.

Κάθε αναγνώστης μιας ιστορίας έχει κάτι κοινό με κάθε άλλο αναγνώστη της. Ξεχωριστά ο καθένας, αλλά και μαζί κατά κάποιον τρόπο, ξαναδημιουργούν την ιστορία του συγγραφέα στη δική τους φαντασία – μια πράξη που είναι ταυτόχρονα ιδιωτική και δημόσια, προσωπική και κοινή, ατομική και διεθνής. Κι αυτό ίσως είναι ό,τι καλύτερο μπορούν να κάνουν οι άνθρωποι.


Βαγγέλης Τασιόπουλος
εικονογράφηση: Χρήστος Δήμος

Σύγχρονοι Ορίζοντες, 2006
48 σελ.

Μια νύχτα ο καλικάντζαρος φόρεσε τη σκούφια του ανάποδα κι άφησε πίσω του την Καλικαντζαροπολιτεία. Ήθελε, λέει να γνωρίσει τον επάνω κόσμο. Βαρέθηκε να κόβει το δέντρο που κρατάει τη γη. Αυτός ήταν γεννημένος για σπουδαία κατορθώματα. Άλλωστε χωρίς περιπέτειες τι αξία έχει η ζωή;

 

Κάνε κλικ στην εικόνα για να διαβάσεις και να ακούσεις το παραμύθι!

 

 

 


Περιγραφή:

Ένα μικρό ψαράκι αποφασίζει να αφήσει τη γυάλα του γιατί βαρέθηκε τη μοναξιά. Όλα όμως είναι τόσο διαφορετικά στη λίμνη! Ούτε καν να κολυμπήσει δεν μπορεί. Στο τέλος όμως…βρίσκει τη δύναμη μέσα του να ξεπεράσει τις ανασφάλειες και τους φόβους του και να αφομοιωθεί από το φυσικό του περιβάλλον.
ISBN: 960-412-285-1
Συγγραφέας: Βαρβαρούση Λήδα 
Εικονογράφος: Βαρβαρούση Λήδα 
Σχήμα: 20×20
Σειρά: ΤΡΕΛΟΔΑΓΚΩΝΙΤΣΕΣ
Βιβλιοδεσία: Hard Cover
Αρ. σελίδων: 32
Τιμή: 8.16 €
Ηλικία: 4+
Ημερομηνία Έκδοσης: 20/3/2004

Κάνε κλικ στην εικόνα για να διαβάσεις το παραμύθι!


Είναι το διπλανό παιδί ίδιο με σένα; Σίγουρα όχι.
Ούτε και η μαμά του ίδια με τη δική σου.
Έτσι είναι στη ζωή.
Όλοι μας είμαστε διαφορετικοί ακόμα κι αν μοιάζουμε
σε πάρα πολλά σημεία.
Έλα να γνωρίσουμε κάποιες μαμάδες…

Κάνε κλικ στην εικόνα για να διαβάσεις το βιβλίο!


An edition for the eTwinning LearningEvent on Creative Drama.

 

Κάνε κλικ στην εικόνα.


Φέτος την άνοιξη ο μικρός τρισχαριτωμένος λαγουδάκος, ο Πασχάλης, έχει χάσει τελείως το κέφι του. Αιτία της κακοκεφιάς του η μετακόμιση που αναγκάζονται να κάνουν -λόγω της δουλειάς του πατέρα του- από το αγρόκτημα όπου γεννήθηκε σε μια μικρή πόλη κάμποσα χιλιόμετρα μακριά. Από κει δηλαδή που έτρεχε ανέμελος στα λιβάδια, τώρα θα πρέπει να κλειστεί σε κάποιο διαμέρισμα στην πόλη;
– Δυστυχώς ναι!
Ο Πασχάλης δυσκολεύεται πολύ να συνηθίσει την καινούργια του γειτονιά, ώσπου ανήμερα το Πάσχα, αναπάντεχα, όλα αλλάζουν σαν από θαύμα.
– Ααααα!!!!

– Πώς καταφέρνει τελικά ο Πασχάλης να προσαρμοστεί στην καινούργια του ζωή;
– Ποιους θα γνωρίσει στην πρώτη του περιπλάνηση στη νέα του γειτονιά;
– Θα αποκτήσει καινούργιους φίλους ή δε θα τον κάνει κανείς παρέα;

Το “Πάσχα του Πασχάλη” είναι μια διασκεδαστική ιστορία για το πείσμα των παιδιών και τις δυσκολίες προσαρμογής σε νέο περιβάλλον.

Έκδοση: 2010
ISBN: 978-960-99040-4-9
Εκδόσεις: Τετράγωνο
Συγγραφέας: Μαρία Ανδρικοπούλου
Εικονογράφηση: Δήμητρα Αδαμοπούλου

Κάνε κλικ στην εικόνα για να ακούσεις και να διαβάσεις το παραμύθι!